阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第875章 东北味英语(2 / 2)

的头发,“多念几遍,把那股子东北味儿收一收,就说‘nick’,干脆点。”

土豆清了清嗓子,板着脸练起来:“nick……nickgu……”练着练着自己先笑了,“哥,我咋觉得像偷了人家的名字似的?”

“这有啥,”刘春晓递过一杯牛奶,“好多在国外的中国人都有英文名,方便交流。”

下午顾从去使馆上班前,特意把“nickgu”写在便签上,贴在土豆的书包上:“记着啊,明天去学校就这么说,别又忘了。”

土豆拍着胸脯保证:“忘不了!,多洋气!”

等顾从卿走了,他对着镜子又练了几遍,一会儿正经八百地说,一会儿故意拖着东北腔念,逗得刘春晓直笑。

“你呀,”刘春晓帮他把便签又粘牢了些,“到了学校别调皮,人家叫尼克,你就脆生生地应着,听见没?”

虽然在学校报了到,但之前在学校的时候,顾从卿单独跟校长聊了一下。

“校长,孩子刚到英国,语言和环境都得适应,”顾从卿坐在校长办公室,语气诚恳,“能不能让他玩一周过来上学,我打算带他在伦敦四处走一走看一看,熟悉一下环境。”

校长推了推眼镜,笑着点头:“理解理解。

到了新的国家,缓冲期确实需要。

下周一开始,让他跟着year9的班级就行,我会跟班主任打好招呼。”

顾从卿下班回来。

“这一周,咱不干别的,就当逛公园了。”

他换了双舒服的鞋,“明天先带你去大英博物馆,里面的中国馆有不少好东西,你准感兴趣。”

刘春晓从厨房探出头:“对了,从现在起,咱家里只说英语,谁犯规谁洗碗。”

土豆刚想说“凭啥”,对上刘春晓的眼神,赶紧改口:“okay!”

只是那“okay”的尾音还是拐了个东北弯,逗得两人直笑。

接下来的几天,三人的对话彻底变成了“中英混合试验场”。

顾从卿指着面包机:“nick,passthebutter,please”

土豆手忙脚乱递过去,嘴里嘟囔:“butter……黄油,知道。””

土豆端着盘子跑过来:“i’hungry!

这个蛋煎得比我妈煎的……呃,delicio!”

他们带土豆去了特拉法加广场,看鸽子在脚下踱来踱去。

去了泰晤士河边,指着伦敦眼告诉他“这叫ferriswheel”。

还去了街角的小超市,让他试着用英语问店员“whereistheilk?”

有次土豆想买棒棒糖,憋了半天说不出“lollipop”,急得直比划,最后蹦出句“sweet!like糖球儿!”

店员居然懂了,笑着递给他一支。

回去的路上,他捧着棒棒糖跟顾从卿说:“哥,english真难,但……挺好玩。”

顾从卿揉了揉他的头发,用英语回道:“practiceakesperfect

多说说就顺了。”

晚上在家,三人围坐在沙发上,顾从卿故意用英语讲笑话,刘春晓跟着笑,土豆听不懂,急得抓耳挠腮,非要他们翻译成中文才肯罢休。

“这就是让你多学的原因,”刘春晓笑着帮他擦嘴角的饼干渣,“不然以后同学讲笑话,就你一个人听不懂,多吃亏。”

上一页 目录 +书签 下一章